Portfolio
Nous aimons apprendre à connaître nos clients et à devenir membres de leur organisation. En travaillant avec vous, nous pouvons vous aider à obtenir les résultats voulus selon vos budgets. Comme d’autres avant vous, confiez vos projets de traduction, de sous-titrage, de transcription et autres aux experts de KSL dont la formation universitaire et l’expérience témoignent d’une parfaite maîtrise des langues de départ et d’arrivée. Voici quelques-unes des entreprises qui ont travaillé avec nous au fil des ans :
- Centre pour l’innovation dans la gouvernance internationale
- Communitech
- Aberdeen Captioning
- Université de Waterloo
Daree Imports
Services:
Traduction et conformité des emballages aux normes provinciales et fédérales, lecture d’épreuve et révision
KSL travaille régulièrement avec Daree Imports pour la traduction d’emballages de produits cosmétiques de marque comme Witchcraft et pour assurer leur conformité aux normes d’étiquetage du gouvernement canadien. Ces projets demandent plus qu’une simple expertise du domaine des produits cosmétiques, mais aussi l’habileté de gérer plusieurs projets à la fois et de jongler les rigueurs des normes d’étiquetage et l’aspect créatif et amusant de ces emballages. Comme la traduction juste de phrases ou de segments courts peut être difficile sans contexte, nous nous assurons de toujours poser beaucoup de questions dès qu’un projet nous est confié.
Projet The Armageddon Letters – Balsillie School of International Affairs
Services: Traduction et sous-titrage
KSL a été retenue par l’équipe multimédiatique de la Balsillie School of International Affairs pour la traduction et le sous-titrage d’une série de courts-métrages animés – The Armageddon Letters – sur la Crise des missiles de Cuba et les dangers des armes nucléaires.
Moxie’s Grillades et Bar
Services: Traduction, relecture, révision interne
Les restaurants Moxie’s ont retenu les services de KSL en préparation de l’ouverture de leur premier restaurant au Québec. Une connaissance approfondie de plusieurs domaines (restauration, gastronomie, tourisme, vente au détail, etc.) était de rigueur pour assurer la traduction de documents, la révision d’autres traducteurs et pour établir une terminologie uniforme, propre et distincte aux restaurants Moxie’s du Québec.
Financière Sun Life
Services: Traduction et révision
KSL travaille avec plusieurs compagnies d’assurance et autres institutions financières y compris La financière SunLife Financial pour traduire du matériel de formation interne à l’intention des agents ou des employés. La traduction de ce genre de matériel présente un défi unique: celui de maintenir la langue et la terminologie mais aussi les tournures afin d’assurer que le message transmis est clair et représentatif de la culture de l’entreprise.